1 Samuel 8:3
Konteks8:3 But his sons did not follow 1 his ways. Instead, they made money dishonestly, accepted bribes, and perverted justice. 2
1 Samuel 15:8
Konteks15:8 He captured King Agag of the Amalekites alive, but he executed all Agag’s people 3 with the sword.
1 Samuel 20:38
Konteks20:38 Jonathan called out to the servant, “Hurry! Go faster! Don’t delay!” Jonathan’s servant retrieved the arrow and came back to his master.
1 Samuel 25:22
Konteks25:22 God will severely punish David, 4 if I leave alive until morning even one male 5 from all those who belong to him!”
1 Samuel 28:13
Konteks28:13 The king said to her, “Don’t be afraid! What have you seen?” The woman replied to Saul, “I have seen one like a god 6 coming up from the ground!”
1 Samuel 29:7
Konteks29:7 So turn and leave 7 in peace. You must not do anything that the leaders of the Philistines consider improper!” 8
[8:3] 1 tn Heb “walk in” (also in v. 5).
[8:3] 2 tn Heb “and they turned aside after unjust gain and took bribes and perverted justice.”
[15:8] 3 tn Heb “all the people.” For clarity “Agag’s” has been supplied in the translation.
[25:22] 4 tc Heb “Thus God will do to the enemies of David and thus he will add.” Most of the Old Greek
[25:22] 5 tn Heb “one who urinates against a wall” (also in v. 34); KJV “any that pisseth against the wall.”
[28:13] 6 tn Heb “gods.” The modifying participle (translated “coming up”) is plural, suggesting that underworld spirits are the referent. But in the following verse Saul understands the plural word to refer to a singular being. The reference is to the spirit of Samuel.
[29:7] 8 tn Heb “and you must not do evil in the eyes of the leaders of the Philistines.”